Чемпионат мира в 2026‑м примет Северная Америка — и вместе с ним возвращается вечный спор: как называть игру? Для местных — «соккер», для остального мира — «футбол». Даже Джанни Инфантино шутит на эту тему, а оргкомитеты городов лавируют между двумя словами, стараясь угодить всем.

Через полтора года мир приедет на крупнейший футбольный турнир, который разделят США, Канада и Мексика. И один из самых живучих вопросов звучит не про тактику и не про звёзд, а про слово: «футбол» или «соккер»? Джанни Инфантино только подливает масла в огонь — любит выходить к публике с улыбкой: мол, в одних странах футбол играют ногами, а в других этим словом называют игру руками. И тут же примиряюще добавляет: называйте как хотите, лишь бы получали удовольствие.
Почему спор так остро чувствуется именно в США? Потому что здесь десятилетиями доминирует другой «футбол» — американский. Его матчи собирают колоссальные телеаудитории, а финал лиги смотрят свыше ста миллионов. Чтобы не путать болельщика у экрана и на улицах, местные организаторы в рекламе и городском оформлении чаще опираются на привычное для американцев «соккер».
Впрочем, единых рецептов нет. В городах с сильным испаноязычным сообществом и мощной футбольной культурой звучит именно «футбол». Организаторы признаются: придётся ходить по «двойной дорожке» — говорить с местными на их языке и одновременно быть понятными гостям со всего мира. При этом важно не переиграть: если весь год в США люди говорили «соккер», странно резко делать вид, что здесь всегда был только «футбол».
Истоки путаницы — в XIX веке. В Англии оформились два вида: регби‑футбол и «ассоциация футбол». Студенческий сленг сократил второе до «соккер», и так термин разлетелся по миру. Со временем в Европе закрепился «футбол», а в Америке «соккер» выжил рядом с уже занятым словом «футбол», означавшим совсем другой вид спорта.
Глобализация и прямые трансляции из европейских лиг добавили в США моды на слово «футбол». Для части фанатов выбор термина — почти декларация: кому‑то ближе международный контекст, кто‑то держится родной привычки. Даже тренеры и игроки, поездив по миру, нередко скачут между двумя вариантами.
ФИФА и лично Инфантино занимают гибкую позицию. На американских площадках он без труда чередует «футбол» и «соккер» и всякий раз сводит всё к главному: игре. Скорее всего, на жеребьёвке и церемониях мы услышим оба слова — и это будет честное отражение турнира, который объединяет разные языки и культуры.
А летом 2026‑го спор уйдёт на второй план. Когда стадионы забьются под завязку, фонтаны эмоций перехлестнут любые лингвистические тонкости. Называйте как угодно — мяч всё равно круглый, ворота на месте, и победит тот, кто играет лучше.


Комментарии 0